L’Allemagne, proche et lointaine : suffisamment proche pour nourrir un langage commun, suffisamment lointaine pour que l’échange scientifique soit toujours une source d’étonnement et de retour sur soi et sur ses évidences. Et ce laboratoire de familiarité et d’étrangeté est un promontoire exceptionnel pour s’ouvrir aux différentes manières de lire et comprendre le monde : telle est la conviction de la Bibliothèque allemande, une des plus anciennes collections des Éditions de la Maison des sciences de l’homme qui réunit des textes significatifs pour la connaissance des traditions scientifiques de l’Allemagne. Par ces choix éditoriaux, elle s’engage à mettre en perspective des approches et des disciplines différentes, à soutenir des traductions et des publications originales, à éditer des ouvrages novateurs comme des « classiques ».

La Bibliothèque allemande constitue l’un des deux volets du Programme de traduction franco-allemand de la FMSH destiné à favoriser la traduction d’ouvrages allemands en français. Avec l’aide de ses partenaires institutionnels, la Fondation Maison des sciences de l’homme s’associe également aux efforts d’éditeurs français et allemands qui proposent des traductions dans le domaine des sciences humaines et sociales. Ce deuxième volet est ouvert à tous les éditeurs, sur présentation d’un dossier.

Ce programme bilatéral de traduction est financé par le Goethe Institut, des fonds propres des Editions de la Maison de sciences de l’homme, et bénéficie du soutien du DAAD (Office allemand d’échanges universitaires).